Show/Hide Language

و ذ ر (wāw dhāl rā) arabic root word meaning.


There are 45 words derived from this root in the Quran.
    The triliteral root wāw dhāl rā (و ذ ر) occurs 45 times in the Quran as the form I verb yadhara (يَذَرَ).



to leave/forsake/neglect, fall upon, wound, cut in slices, let, desist.Yadharu (imp. 3rd. m. sing.): Leave, Forsake etc.Tadharu (imp. 2nd p. m. sing.): Thou will leave.Tadhara (imp. 3rd. p. f. sing.): Leaves.Laa Tadhar (prt. neg. m. sing.): Leave not.Laa Tadharunna (prt. m. plu. ): Ye shall not leave.Tadhar (imp 2nd. p. m. sing.): Thou leave.Tadharuuna (imp. 2nd. p. m. plu.): Ye leave.Tadharuu (imp. 2nd. p. m. d. plu.): In order to leave.Nadharu (imp. 1st. p. plu. acc. w. v.): That we should leave.Nadharu (imp. 1st. p. m. plu. nom.): We shall leave.LiYadhar (imp. 3rd. p. m. sing.): To leave.Yadhara .), (acc.) He lets them.Yadharuuna (imp. 3rd. p. m. plu.): They leave.Dhar (prate. m. sing.): Leave alone.Dharuu (prt. m. plu.): Forgo.

All words derived from wāw dhāl rā root word


WordMeaningArabic
(2:234:4) wayadharūna
and leave behind
وَيَذَرُونَ
(2:240:4) wayadharūna
and leave behind
وَيَذَرُونَ
(2:278:6) wadharū
and give up
وَذَرُوا
(3:179:4) liyadhara
to leave
لِيَذَرَ
(4:129:13) fatadharūhā
and leave her (the other)
فَتَذَرُوهَا
(6:70:1) wadhari
And leave
وَذَرِ
(6:91:41) dharhum
leave them
ذَرْهُمْ
(6:110:10) wanadharuhum
And We will leave them
وَنَذَرُهُمْ
(6:112:21) fadharhum
so leave them
فَذَرْهُمْ
(6:120:1) wadharū
Forsake
وَذَرُوا
(6:137:18) fadharhum
So leave them
فَذَرْهُمْ
(7:70:6) wanadhara
and we forsake
وَنَذَرَ
(7:73:24) fadharūhā
So you leave her
فَذَرُوهَا
(7:127:6) atadharu
Will you leave
أَتَذَرُ
(7:127:12) wayadharaka
and forsake you
وَيَذَرَكَ
(7:180:6) wadharū
And leave
وَذَرُوا
(7:186:7) wayadharuhum
And He leaves them
وَيَذَرُهُمْ
(9:86:15) dharnā
Leave us
ذَرْنَا
(10:11:11) fanadharu
But We leave
فَنَذَرُ
(11:64:7) fadharūhā
so leave her
فَذَرُوهَا
(12:47:8) fadharūhu
so leave it
فَذَرُوهُ
(15:3:1) dharhum
Leave them
ذَرْهُمْ
(19:72:5) wanadharu
and We will leave
وَنَذَرُ
(20:106:1) fayadharuhā
Then He will leave it
فَيَذَرُهَا
(21:89:7) tadharnī
leave me
تَذَرْنِي
(23:54:1) fadharhum
So leave them
فَذَرْهُمْ
(26:166:1) watadharūna
And you leave
وَتَذَرُونَ
(37:125:3) watadharūna
and you forsake
وَتَذَرُونَ
(40:26:3) dharūnī
Leave me
ذَرُونِي
(43:83:1) fadharhum
So leave them
فَذَرْهُمْ
(48:15:8) dharūnā
Allow us
ذَرُونَا
(51:42:2) tadharu
it left
تَذَرُ
(52:45:1) fadharhum
So leave them
فَذَرْهُمْ
(62:9:14) wadharū
and leave
وَذَرُوا
(68:44:1) fadharnī
So leave Me
فَذَرْنِي
(70:42:1) fadharhum
So leave them
فَذَرْهُمْ
(71:23:3) tadharunna
leave
تَذَرُنَّ
(71:23:6) tadharunna
leave
تَذَرُنَّ
(71:26:5) tadhar
leave
تَذَرْ
(71:27:3) tadharhum
You leave them
تَذَرْهُمْ
(73:11:1) wadharnī
And leave Me
وَذَرْنِي
(74:11:1) dharnī
Leave Me
ذَرْنِي
(74:28:4) tadharu
it leaves
تَذَرُ
(75:21:1) watadharūna
And leave
وَتَذَرُونَ
(76:27:5) wayadharūna
and leave
وَيَذَرُونَ
© All Rights Reserved. Making illegal copies and sharing without citing the source is considered copyright infringement. Legal action will be taken against offenders. If you would like to contact us please click here.